Om forlaget

"Lovecraft kan være knudret at oversætte til dansk, og man risikerer at ende med en oversættelse som kan være svær at læse højt. I dette tilfælde [Dagon]  passer såvel oversættelsen som indlæsningen godt ind i Lovecrafts ånd. Jeg glæder mig til at følge forlagets fortsatte bestræbelse på at gøre Lovecraft tilgængeligt på dansk."

~ H.P.Lovecraft.dk

"Kandor er ikke det eneste forlag der er i gang med at oversætte Lovecraft. HN Publishing udsender oversættelserne af novellerne en ad gangen som ebøger, hvilket allerede har været omtalt i Himmelskibet nr. 51. Efterfølgende er forlaget også begyndt at udsende bøgerne som lydbøger, senest af novellen “Polaris”. Det er oversætteren selv, der har indlæst lydbøgerne, hvilket han gør rigtigt godt." ~ Himmelskibet - Magasinet For Fantastik nr. 57 s. 126

"Jeg har lige købt de 3 [første] Lovecraft lydbøger, jeg vil bare sige at de er fantastiske... Jeg elsker Lovecrafts underlige syrede univers." ~ T. M.


Velkommen til HN Publishing.

Hvem er HN Publishing?


 

HN Publishing er et privatejet forlag, der udgiver klassisk horrorlitteratur fra det forrige århundrede som e-bøger og lydbøger og - med tiden - også konventionelle bøger.


HN Publishing ønsker at holde den klassiske fortællekunst i hævd. Vi hylder H. P. Lovecrafts evne til at formidle gyset og udgiver i øjeblikket løbende nye oversættelser og genfortællinger hans værker i kronologisk rækkefælge.


Vi ønsker at sikre at de gode, velfortalte historier, der har lagt kimen til den litteratur, vi kender og værdsætter i dag inden for horror- og gysergenren, ikke går tabt, men bliver bevaret for eftertiden. H. P. Lovecraft efterlod en umistelig kulturarv til eftertiden og HN Publishing ønsker at bidrage til bevarelse af hans værker ved at levere gennemarbejdede oversættelser, som respekterer og bevarer forfatterens historier, som de blev fortalt for hundrede år siden.


HN Publishing er oprettet af kærlighed til den store horrorforfatter - ikke med et kommersielt øjemed. Forfatternes værker ligger alle under public domain (allemandseje) og vi vil bestræbe os for at prissætningen af vores udgivelser afspejler dette faktum.

For øjeblikket arbejder vi primært med at oversætte, genfortælle og udgive H.P. Lovecrafts samlede værker i kronologisk orden. Andre har  gjort det før os, og andre vil gøre det efter os. Men intet sted vil du finde en mere dedikeret og passioneret version af Lovecrafts værker, end hos HN Publishing. Er du fan af Lovecraft, vil du sikkert være interesseret i at følge genudgivelserne på vores  Facebookside.


Velkommen hos HN Publishing.

"...Polaris er en god introduktion til Lovecraft og rent teknisk har HN Publishing gjort et godt arbejde med oversættelsen, som er meget tro mod Lovecrafts originale tekst." ~ Crysomandiaz

"...Lovecraft er svær at oversætte, men jeg syntes faktisk at denne oversættelse [Dagon] fanger novellens stemning godt. Den vil være et glimrende sted at starte for de der ønsker at stifte bekendtskab med Lovecraft." ~ winther76

"Klassisk H.P. Lovecraft horror novelle [Graven]. Dygtig oplæser" ~ Ida D

"...Det er en intens lille novelle [Polaris], og en vellykket oversættelse, da man også fornemmer drømmerens frustration i den danske udgave" ~ winther76

"Spændene, fængende og uhyggelige beskrivelser af hovedpersonens følelser og lyst [Graven]. Helt sikkert et lyt værd, hvis man lige skal have en 30 minutter til at gå." ~Claes

"...som med de tidligere så er såvel oversættelsen som lydbogen af glimrende kvalitet, og kan bestemt anbefales." 

Anmeldelse af 'Juan Romeros forvandling' på H.P.Lovecraft.dk

"...Han (Kalus K. Elmer red.) står også bag projektet med at udgive oversættelser af alle Lovecrafts historier som ebøger og lydbøger på forlaget HN Publishing. Som ved de tidlige-re udgivelser (af H. P. Love-crafts kronologiske værker red.), kan det tydeligt mærkes på lydbogen, at Klaus K. Elmer også er oversætteren og at der blandt de overvejelser der er indgået i, hvordan man over-sætter en svært oversættelig forfatter som Lovecraft, også har været hvordan det har skulle læses op således at der er et ordentligt og stemningsfyldt flow. Såvel beretningen om det hvide skibs rejse ind i Dream-lands og fortællingen om hvad der gjorde at byen Sarnath gik til grunde kan bestemt anbefa-les i disse udgaver." ~ Himmelskibet - Magasinet For Fantastik nr. 63 s. 98